16.01.2016, 13:35
Witam! Poszukuję osób chętnych razem ze mną przysłużyć się rozwojowi tej wspaniałej platformy.
Planuję zacząć pisać poradniki "pisania skryptu serwera". Będzie to cykl nauki razem ze mną, czyli będę przekazywał to czego w tym samym czasie się nauczyłem. Myślę, że to dobry pomysł, ponieważ takich poradników brak, poza tym osoba czytająca będzie się uczyła od kogoś, kto też się uczy i łatwiej będzie się nam zrozumieć, niż gdyby pisał to ktoś patrzący wszechwiedzącym okiem i wybiegający gdzieś w przyszłość.
Szukam tłumacza na język Angielski i Niemiecki (jeśli będą chętni). Dlaczego na angielski? Pomimo, że znam ten język, "dogadałbym się" i mam dobre wyniki z niego, nie czuje się "na siłach" przetłumaczyć takiego poradnika. Niemiecki to czarna magia, umiem tylko się przedstawić. Oczywiście, nie będzie jakichś terminów czy coś. Data przetłumaczenia poradnika będzie zależała tylko od twojej woli, nei musi to być ta sama godzina, ten sam dzień (ten sam rok :
)
Niezależnie od tego czy ktoś się zgłosi, czy nie, pierwszy poradnik powstanie już dzisiaj. Jeśli ktoś by się zgłosił, do wtorku (19.01.2016) będą pisał "pierwszą turę", później wyjeżdżam do pracy i wracam 1 lutego, a od tego czasu już systematycznie, regularnie będę przekazywał to czego się nauczę.
Mam nadzieję, że ktoś zechcę mi pomóc. Szczególnie, jeśli dla tej osoby język Angielski i Niemiecki jest tak łatwy, że polegałoby to tylko na przepisaniu moich słów. Myślę, że wtedy nie wymaga to wielkich nakładów energii.
Planuję zacząć pisać poradniki "pisania skryptu serwera". Będzie to cykl nauki razem ze mną, czyli będę przekazywał to czego w tym samym czasie się nauczyłem. Myślę, że to dobry pomysł, ponieważ takich poradników brak, poza tym osoba czytająca będzie się uczyła od kogoś, kto też się uczy i łatwiej będzie się nam zrozumieć, niż gdyby pisał to ktoś patrzący wszechwiedzącym okiem i wybiegający gdzieś w przyszłość.
Szukam tłumacza na język Angielski i Niemiecki (jeśli będą chętni). Dlaczego na angielski? Pomimo, że znam ten język, "dogadałbym się" i mam dobre wyniki z niego, nie czuje się "na siłach" przetłumaczyć takiego poradnika. Niemiecki to czarna magia, umiem tylko się przedstawić. Oczywiście, nie będzie jakichś terminów czy coś. Data przetłumaczenia poradnika będzie zależała tylko od twojej woli, nei musi to być ta sama godzina, ten sam dzień (ten sam rok :

Niezależnie od tego czy ktoś się zgłosi, czy nie, pierwszy poradnik powstanie już dzisiaj. Jeśli ktoś by się zgłosił, do wtorku (19.01.2016) będą pisał "pierwszą turę", później wyjeżdżam do pracy i wracam 1 lutego, a od tego czasu już systematycznie, regularnie będę przekazywał to czego się nauczę.
Mam nadzieję, że ktoś zechcę mi pomóc. Szczególnie, jeśli dla tej osoby język Angielski i Niemiecki jest tak łatwy, że polegałoby to tylko na przepisaniu moich słów. Myślę, że wtedy nie wymaga to wielkich nakładów energii.
Nie będzie mnie do sierpnia, jestem w Szkocji i zarabiam na studia. Do zobaczenia.